洋淘网 > 漫画、动漫 > 单元格画 > 日語發音Ha行 > 北斗的拳头

  • 侦测到“故障品”字样,请与客服确认
  • 此卖家为店铺,收10%消费税
  • 此商品为海外发货,可能收取高额运费
  • 此商品注意尺寸重量限制,以免无法运输
北斗の拳 主人公ケンシロウのセル画 背景付き 1

北斗の拳 主人公ケンシロウのセル画 背景付き 1[浏览Yahoo!拍卖页面]

  • 现在价格:(合日元)
  • 剩余时间:
  • 下标数目:

帐户升级,享受免保证金出价! 《会员制说明》

卖方资料

雅虎卖家:terrouna收藏卖家

卖家评价:499
店铺卖家:个人卖家
发货地址:東京都

東京都 到 京都 的运费参考

三边和 运费
60厘米 ¥51
80厘米 ¥62
100厘米 ¥74
120厘米 ¥85
140厘米 ¥97
160厘米 ¥108

以上仅供参考,具体以卖家规定为标准

商品参数

  • 拍卖号: k1086025884
    开始时的价格:¥503 (10000日元)
    个数: 1
    最高出价者:
  • 开始时间: 2023/3/24 10:16:34
    结束时间:
    提前结束: 有可能
    商品成色: 二手
  • 自动延长: 会
    日本邮费: 卖家承担
    可否退货: 不可以

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为代购代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。


北斗の拳 主人公ケンシロウのセル画 背景付き 1

ご覧いただきありがとうございます。
画像にございます通り、北斗の拳・主人公ケンシロウです。実際にTVで使用された素材の一部セル画となります。
スタンダードサイズ、直筆の背景画付きです。
何度かアニメ化されましたが、最初のテレビシリーズ(1984-1987年)アニメ放送された作品、経年劣化は否めません。くれぐれも古いことをご理解の上でお買い求めください。
現時点ではセルのゆがみや強い刺激の臭いは感じられません。トレス線も年数の割には綺麗なほうかと思われます。

●お支払いはヤフーかんたん決済。
●ノークレーム、ノーリターンにてお取引お願いいたします。
●商品はお支払い確認後1週間以内の発送となります。お急ぎの方向けではありません。※現在のところ住所・氏名・入金確認後、問題がなければ「翌日には発送」しています。
●かんたん決済の入金締め切りまでの期間が(支払い方法によっては)5日間程度あるようで時間がかかること、またこちらからの商品が届いたにもかかわらず、受取連絡を一向にしていただけないために長期間入金されない事案が発生しています。正直、困っています。48時間以内に入金が出来ないかたの入札は、あらかじめ質問欄よりいつまでに支払えるかをお知らせください。また出来ましたら落札後の住所・氏名を当方にお知らせいただく時点で、既に入金までを済ませていただいていれば助かります。
●お取り置きはできません。
●同時出品物を複数落札された場合にはおまとめ発送させていただきます。
●送料は当方持ちです。ゆえに配送方法はこちらで決めさせていただきます。
●当方、猫を飼っています。アレルギーのございますかたは入札をお止めください。
●海外へは一切配送いたしません。

海外向け・仲介業者のかたへ
●日本語のわかる仲介業者をご利用ください(担当者様が海外のかたの場合、注意事項を読まずにテンプレートのような日本語で連絡をいただきますが止めてください。必ず注意事項を一読、理解されるかたから連絡ください)。
●業者または個人で海外との橋渡しをなされていらっしゃるかた、受け取り及び到着連絡が通常のオークション取引より遅延する場合(会社定休日や開封確認に時間を要する等、社内ルールがある場合など)、入札前に説明文をよく読みご一考ください。【あくまでも個人間の売買としてあり得る範囲内の、常識的なやり取りの流れに乗ることの出来るかた、入札をお待ちしています。】
●取引メッセージよりお願いや質問などを受けた場合、すみやかにご返答いただきたくお願い申し上げます。無視やスルーで困惑しています。

For International Bidders
To agents and brokers
Please be sure to read and understand the notes written in Japanese before bidding.
Please reply to my questions as soon as possible in Japanese using "Transaction Message".
Please keep the designated time frame for notification of receipt and arrival of the package. The seller will not take into account internal rules such as company holidays or the time required to confirm the opening of the package.
However, if there are behavioral restrictions such as due to infection control, this will be taken into consideration. In this case, please be sure to reply on the message board in either Japanese.
Detailed explanation on this issue
You must click to let us know that you have received the item when you receive it. In my experience so far, this rule is followed 100% among Japanese bitters. However, 20% of foreigners were failed to do so.
Even if the successful bidder fails to make this contact, the winning bid will be transferred to the seller within a set period of time as you know well. The timing of this transfer is not a problem for me at all. However, your failure to notify me of receipt creates extra work for the yahoo office. This is very distressing and I cannot stand it.

落札価格により、配送方法変更の可能性がございます。現時点では「レターパックプラス」を考えています。
よろしくお願いします。

入札をご検討の方は一度自己紹介ページをお読みください。

※入札なき場合、終了日時を待たずに取り消すことがあります。ご了承ください。
※以前転売をされ、その際に当方の個人情報の一部を掲載された経験があります。転売目的での入札参加はご遠慮いただきたく存じます。

+ + + この商品説明は オークションプレートメーカー2 で作成しました  + + +
No.103.001.008

新功能上线

鼠标选中一段文字, 可以自动翻译啦!